Dienstleistungen

Von A bis Z

Bitte klicken Sie auf einen Anfangsbuchstaben, um sich die entsprechenden Dienstleistungen anzuzeigen:

Procedure descriptions
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Place of residence - notification of change of principal abode

If you have several residences in the Federal Republic of Germany, then you have to declare to the registration authorities (Meldebehörde) which residence is your principle residence.

The main residence is the residence which is predominantly used, i.e. the residence in which you actually live the most frequently in proportion to one or several other residences. In the case of a married resident, who does not live in permanent separation from his/her family, it is the predominantly used residence of the family. The same applies in the case of registered partners. The place of the principle residence is also the place at which the voting right is exercised.

The secondary residence is every additional residence of the resident. A person can thus have one principle residence and several secondary residences.

You have to report each change in the main residence to the relevant registration authorities.

Responsible department

Bürgeramt

Personal contact

Iris Haas

Bürgeramt

Telephone 07832/706-142
Fax 07832/706-149
Building Rathaus EG
Responsibility

Beglaubigungen, Führerscheinanträge, Fundbüro, Sondernutzungen, Verkehrsrechtliche Anordnungen Raumschaft Haslach

Jessica Schwendemann

Standesamt - Bürgeramt

Telephone 07832/706-143
Fax 07832/706-149
Building Rathaus EG
Responsibility

Standesamt, Ausweis- und Passwesen, Einwohnermeldewesen, An-/Abmeldungen, Führungszeugnisse, Gestattungen

Martina Öhler

Bürgeramt

Telephone 07832/706-0
Fax 07832/706-149
Office hours
Montag bis Freitag 08.00-12.00 Uhr
Building Rathaus EG
Responsibility

Friedhofsverwaltung, Fundbüro, Telefonzentrale

Jutta Blank

Bürgeramt

Telephone 07832/706-141
Fax 07832/706-149
Building Rathaus EG
Responsibility

Ausweis- und Passwesen, Bußgelder, Einwohnermeldewesen, An-/Abmeldungen, Führungszeugnisse, Ordnungswidrigkeiten, Fischereischeine, Gewerbeangelegenheiten, Wahlen

Maike Fischer

Bürgeramt - Grundbucheinsichtsstelle

Telephone 07832/706-160
Fax 07832/706-169
Office hours

Montag - Freitag       08.00 - 12.00 Uhr

Building Rathaus EG
Responsibility

Leitung Bürgeramt, Gaststättenerlaubnisse, Sperrzeitverkürzungen, Wahlen
Grundbucheinsichtsstelle, Feuerwehrwesen, Straßenverkehrsbehörde

Sinan Karatas

Bürgeramt

Telephone 07832/706-140
Fax 07832/706-149
Building Rathaus EG
Responsibility

Rentensachen, Sozialhilfeanträge, Wohngeldanträge, Schülerbeförderung

Leistungsdetails

Prerequisite

You have several residences in the Federal Republic of Germany.

Procedure

If one of your secondary residences becomes your principle residence due to a change in your personal circumstances (e.g. due to a change in job), then you have to notify the responsible registration authority of the change. For this purpose, the form "Mitteilung über den Wechsel der Hauptwohnung" (Notification of a change in principal residence) is displayed at the registration authorities or is available as a download in certain municipalities.

Note: Every time you register and deregister you also have to specify - regardless whether you change your principle residence or not - which residences you have and which is regarded as your principle residence.

Deadlines

You must register the change to the principal abode within one week.

 

 

Required documents

In addition to the completed form "Mitteilung über den Wechsel der Hauptwohnung" (Notification of a change in principle residence), you can also present documents to the registration authority which prove your identity (e.g. passport or identity card).

Miscellaneous

Please note that when changing the principle residence, you also have to change the address or the place of residence in your documents. In the aspects of daily life "Moving House" you can find out how to proceed and the corresponding procedure descriptions.

Release note

The German original version of this text was drafted in close cooperation with the relevant departments. The Innenministerium released it on 16.04.2018. Only the German text is legally binding. The Federal State does not assume any liability for the translated texts.
In cases of doubt or if you have any questions or problems, please contact the relevant authorities directly.